Thursday, August 21, 2008

Bleach OP6 - Alones [Aqua Timez]

This song is shared by a friend of mine, Julian (thanks ya!), and i fell in love with it. Didn't really catch my attention at first until i inserted it into my mp3. As the songs are all in alphabethically arranged, this song played first. It made me change the play mode to 'repeat current track'. Lol.



折れた淡い翼 君は少し 青すぎる空に疲れただけさ

Oreta awai tsubasa kimi wa sukoshi aosugiru sora ni tsukareta dake sa
もう誰かのためじゃなくて 自分のために笑っていいよ
Mou dareka no tame ja na kute Jibun no tame ni waratte ii yo
依然として忍び寄る孤独 内側に灯るローソク
Izen to shite shinobi yoru kodoku uchigawa ni tomoru roosoku
賑わうパーティー 豪華なシャンデリアとは裏腹に
Nigiwau paatii Gouka na shandaria to ha urahara ni
足りない言葉の 窪みを何で埋めたらいいんだろう
Tari nai kotoba no kobomi wo nani de umetara iin darou
もうわからないや
Mou wakara nai yo
せめて夢の中で自由に泳げたら あんな空もいらないのに
Semete yume no naka de jiyuu ni oyogetara anna sora mo iranai no ni
昨日までのことを塗り潰さなくても 明日に向かえるのに
Kinou made no koto wo nuritsubu na kute mo asu ni mukaeru no ni


折れた淡い翼 君は少し 青すぎる空に疲れただけさ
Oreta awai tsubasa kimi ha sukoshi aosugiru sora ni tsukareta dake sa
もう誰かのためじゃなくて 自分のために笑っていいよ
Mou dareka no tame ja nakute Jibun no tame ni waratte ii yo

劣等感との和解は 簡単には叶わないさ
Rettoukan to no wakai wa kantan ni ha kanawa nai sa
自意識のてっぺんに居座る鏡が映す花びら
Jiishiki no teppen ni isuwaru kagami ga utsusu hanabira
振り絞るように 汚れた愛を叫んでみるけれど
Furi shiboru you ni Yogore ai wo saken de miru keredo
もどかしくて
Modoka shikute
巡る時の中で 傷口はやがて かさぶたに変わってゆく
Meguru toki no nake de kizuguchi wa yagate kasabuta ni kawatte yuku
君はそれを待たず とても美しく とても儚げで…
Kimi ha sore wo matazu tote mo utsukushiku
tote mo hakanage de

剥がれ落ちた痕の産毛のように 陽だまりの中で震える祈り
Hagareru ochita ato no ubuge no you ni hidamari no nake de furueru inori

今は無理に 誰かの事を愛そうと思わなくていいのに
Ima ha muri ni dareka no koto wo aisouto omowa na kute ii no ni

時にこの世界は 上を向いて歩くには 少し眩しすぎるね
Toki ni kono sekai wa ue wo mukai te aruku ni wa sukoshi mabushi sugiru ne
沈むように 目を伏せると 渇いた地面が涙をすする
Shizumu you ni me wo fuseru to katsuita jimen ga namida wo susuru


Why do We feel so alone anytime?
全てを受け止めなくてもいいよ
Subete wo uketome na kute mo ii yo

Why do We feel so alone anytime?
こらえることだけが勇気じゃない
Koraeru koto dake ga yuuki ja nai




Sadly, i do know know Japanese, so i went fishing for the translations and walah! Behold, the translations of Alones. Smiles.


Your broken, fragile wings
were for a short time
tired by the endless blue sky, that's all
It's okay not to laugh for someone else
and merely for yourself

Solitude penetrates the inside
A candle stays on
It's not right to have such an expensive chandelier in this chaos
Can those few words...
Bury this depression and make it okay?
It's too late to know.

At least within your dreams
You don't need that sky to swim freely
And as far as yesterday's affair,
Even without good wings, tomorrow I'll greet you.

Your broken, fragile wings
were for a short time
tired by the endless blue sky, that's all
It's okay not to laugh for someone else
and merely for yourself



Though not the whole song was translated, i think this much is enough. Enough to understand the mind of the writer when her wrote this song. Nice one, it is!







No comments:

ShareThis

Related Posts with Thumbnails